AnimeFilmeForum
19. April 2024, 02:37:14 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
 
   Übersicht   Hilfe Suche Einloggen Registrieren  
Seiten: [1]
  Drucken  
Autor Thema: Rise and fall of anime fansubs  (Gelesen 4491 mal)
Dr.Mabuse
Forums-Alloholvernichter
Anime-Gott


Karma: 6
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 3216



WWW
« am: 09. Juni 2008, 15:44:35 »

Hab mal was lustiges in einem anderen Forum gefunden und wollte das mal hier poste. Würd mir gerne mal die Kommentare von euch anhören zu dem Video.

Part 1:
http://www.youtube.com/watch?v=IUYlqLlbix0

Part 2:
http://www.youtube.com/watch?v=yoJ_BWQ9Kow

Part 3:
http://www.youtube.com/watch?v=PFu9lh37X34

Part 4:
http://www.youtube.com/watch?v=E8oYz1dP0-k

Part 5:
http://www.youtube.com/watch?v=ED3HAEjKUl0

Ich für mein Teil fand das interessant zu sehen. Wie sieht's bei euch aus?
Gespeichert

Name: Signatur
Nightmare
<img border='0' src='http://darklanmaster.h3u.de/inet/animefilme.de.vu/skin/aff/skull.gif'>
Anime-Gott


Karma: 40
Offline Offline

Beiträge: 3704



WWW
« Antworten #1 am: 09. Juni 2008, 17:06:33 »

Kannst ja für Part 1 bis 5 einen deutschen Fansub machen lol
Gespeichert

wilo
Anime-Meister


Karma: 9
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2167



WWW
« Antworten #2 am: 09. Juni 2008, 17:22:46 »

Also ehrlich gesagt ist mir das egal.
Fansubs sind doch dafür da um den Leuten einen Anime auf Jap einigermaßen verständlich rüberzubringen und wenn ich die Möglichkeit habe mir so einen anzuschauen nehme ich das gerne war.

Wenn der Screen zu überfüllt ist mit Infos stoppe ich eben mal kurz und lese mir alles durch. Es ist richtig dass ein paar Leute übertreiben, aber so richtig stört mich das auch nicht und das man nicht alles 100% übersetzen kann ist ja wohl auch klar. Was meint Ihr wieviele Fehler gemacht wurden alleine schon bei der Synchronisierung ins Englische oder ins Deutsche.
Professionelle Fansubs von der DVD sind zwar auch nett, übersetzen aber auch nicht alles da hatte ich bei einem Fansub besseres Verständnis als bei der DVD Variante.

Fazit: Wenn ich mir einen Fansub anschaue rechne ich mit sowas. Wenn mir der Anime gefällt wird er bestellt und kommt ins DVD Fach Biggrin
Gespeichert

Du muss den kriegen den du liebst ansonsten musst du den lieben den du kriegst.

Ihr seid SNES interessiert oder Retro Fans? Dann besucht unser Forum wir würden uns freuen
Lugie
Mücken-Matscher
Anime-Engel


Karma: 30
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1987


« Antworten #3 am: 09. Juni 2008, 22:33:32 »

Sagen wir mal so.
Diese farblichen Subtitles passen meistens zu den Animes.
Und diese unterstützen die Atmosphäre des Animes noch dazu.
Und Specials find ich auch in Ordnung wie bei Attacken.

Hald mehr als 2 Zeilen wären auch zu viel.
Die Beschreibung eines japanischen Wortes von Zeit zu Zeit ist auch noch gut.

Also ich könnte mir Naruto nicht vorstellen mit: "Windelement Kunst der ..."(Wie es auf deutsch wirklich heisst), da mag ich doch "Fuuton ... no Jutsu" lieber.
Oder Suiton, Katon, Raiton und Doton.

Jetzt zu den dick aufgedrückten Fansub-Covern.
Da sie "unsere Helden" sind, dürfen die das.
Sie machen uns Animes schmackhafter als viele "professionellen" Animesender.
Denn die sind hauptsächlich nur auf Kinderpublikum aus.

Und zerschneiden, editieren und zensieren den ganzen Anime, sodass er nicht mehr für uns Fans annehmbar ist.
Auch wenn DVD's teilweise nicht zensiert sind, so ist die Syncro so schlecht, das Fansubs eine wahre Wonne sind.

Und zum Abschluss eine kleine Frage: Wer würde hier nicht gerne japanisch können, sodass er garkeine Subs mehr braucht?
Solange wir dass nicht können sind Subs fast unabdingbar.
Gespeichert

Jemanden zu lieben ist sehr schmerzhaft.
Jemanden zu lieben ist auch sehr anstrengend.
Und wenn es nicht klappt, bist du am Boden zerstört.
Lacht ruhig!
Lugie
Mücken-Matscher
Anime-Engel


Karma: 30
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1987


« Antworten #4 am: 11. Juni 2008, 18:26:40 »

Hab ichs so genau getroffen dass keiner mehr antworten will und still Recht gibt oder was? Zu viel geraucht
Gespeichert

Jemanden zu lieben ist sehr schmerzhaft.
Jemanden zu lieben ist auch sehr anstrengend.
Und wenn es nicht klappt, bist du am Boden zerstört.
Lacht ruhig!
Severok
Elite-Otaku


Karma: 0
Offline Offline

Beiträge: 161


« Antworten #5 am: 11. Juni 2008, 19:46:43 »

kann dazu sagen fifty fifty, in vielen sachen hat er recht,
aber auch unrecht

die erklärungen finde ich oft sehr interresant
jetzt in baccano gestern hätte ich den witz ohne die erklärung gar net gerafft Smile so wars super weil er einfach zu den chara gepasst hat.
Die beispiele mit OnePiece allerdings mußte ich recht geben, die haben übertrieben Smile
und bei liedern auch teils teils
einerseitz möchte ich wissen was das heißt und anderereseits interresiert mich die betonung der wörter.
Aber wirklich viele negativbeispiele kann ich jetzt nicht wirklich nennen.
Was mich bei offizielen subs manchmal nerft ist das aus einem

Onii-Chan oder Sempai plötzlich der name der person wird,
da hab ich lieber Brother und senior stehen.
und das wäre ja auch noch richtig übersetzt
Gespeichert

href="http://www.anime-planet.com/users/Severok/forumsig">alt="Severok - signature" title="Severok - signature"
border="0"
src="http://www.anime-planet.com/users/images/signatures/Severok.jpg"
/>
Seiten: [1]
  Drucken  
 
Gehe zu:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS
Seite erstellt in 0.321 Sekunden mit 19 Zugriffen.